An unexpected guest or an unfortunate oversight? Don't panic, the editorial team at “Midi Libre Lozère” has put together a list of local gifts to find in downtown Mende to slip under the tree at the last minute. Enough to save honor for Christmas.
Profits from sales made at the Saint-Vincent-de-Paul pop-up shop are donated to the association. Midi Libre – Manon Baffie
A good deed with the Atelier créative
Christmas decorations, baby dolls, toiletry bags, blankets and warm socks… The Saint-Vincent-de-Paul pop-up shop, 17 boulevard du Soubeyran, offers a multitude of gifts handmade by volunteers. The profits are donated to the association.
The calendars of the Lozère photographer Benoît Colomb are on sale at the Maison de la presse. Midi Libre – Manon Baffie
At the Maison de la presse, 2 rue d’Angiran, you can get the two calendars of the Lozère photographer Benoît Colomb: “Lumières de Lozère” and “Les maîtres du ciel”. The ideal gift for expatriate Lozériens who suffer from homesickness.
At the Maison des paysans, sweet and savory treats to fill the baskets. Midi Libre – Manon Baffie
Gourmets will find their happiness at the Maison des paysans, place René-Estoup. A wide selection of local products is available to make up your gift basket: pâtés, jams, honey, syrups, chestnuts, herbal teas, etc. You can also find pottery, cosmetics and candles.
Jewelry, leather goods, sewing, local artisans express their talent at the Charmende boutique. Midi Libre – Manon Baffie
Local artisans are in the spotlight at the Charmende boutique, located at 3 rue Notre-Dame. Leather goods from La Canourgue, pottery from Chanac, textile creations from Gabriac and Blajoux, small wooden crafts from Mende and jewelry from Aubrac will convince even the most undecided customers.
T-shirts and various objects with the image of Lozère are on sale at the tourist office. Midi Libre – Manon Baffie
Want to show the world your love of Lozère ? Head to the tourist office shop, Place du Foirail. The products bearing the image of the department are available in T-shirts, aprons and even piggy banks.
En plus de la maman Tracy, toute la famille du petit Ridann a appris à…
An underground car park will be built on the site of a former basalt quarry.…
En plus de la maman Tracy, toute la famille du petit Ridann a appris à…
Félix et Alexis Lebrun pourront rester en Europe pour disputer un Grand Smash. Midi Libre…
During the 3-hour workshop, Olivia Soissons guides and assists participants in making their silver jewelry.…
En plus de la maman Tracy, toute la famille du petit Ridann a appris à…